Gitta Van Goethem is van opleiding vertaler Nederlands, Engels en Italiaans. Ze verfijnde haar taalkennis door tijdens én na haar studies op Erasmus te gaan in Italië, nadat ze ook al een jaar in de VS woonde als uitwisselingsstudent.
Tijdens haar stage in 2015 kwam Gitta terecht bij het Kenniscentrum Podiumtechnieken voor een onderzoek naar terminologiedatabanken voor historische theatermachinerie. Deze samenwerking werd verdergezet en eindigde in de masterthesis “Historical research through terminology – Creating a term bank for historical terminology in the field of theatre machinery”.
Na haar studies stond ze in voor de Engelstalige correctie van het handboek bij de ETTE-veiligheidscursus en voorzag ze de Nederlandse vertaling. Sindsdien heeft ze zich vooral toegespitst op het vreemdetalenonderwijs, met een focus op Nederlands voor anderstaligen.
Naast haar professionele bezigheden, zet Gitta zich in als vrijwilliger bij Scouts en Gidsen Vlaanderen. Als ploegverantwoordelijke voor ploeg Internationaal, focust ze zich op internationale ervaringen, uitwisselingen en buitenlandse partnerschappen voor de beweging en haar lokale groepen.